esperanto | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

عزيزي فادي،
Estimata John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Estimata Panjo/Paĉjo,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
خالي \ عمي كمال العزيز،
Estimata Onklo Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
مرحبا يا فادي،
Saluton John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
أهلا يا فادي،
Saluton John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
فادي،
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
عزيزي \ عزيزتي،
Mia kara,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mia kara,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
عزيزي الغالي فادي،
Estimata John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
شكرا لرسالتك.
Dankon pro via retpoŝto.
Brugt når man svarer på en korrespondance
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Mi skribas por informi vin, ke...
Brugt når du har vigtige nyheder
هل لديك أية برامج لـ...؟
Ĉu vi havas planojn por...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
لقد سُعدت بسماع...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
لقد أحزنني سماع...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...sendas lian/ŝian amon.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
بلّغ سلامي إلى...
Diru saluton al... por mi.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
اُكتب إلي بسرعة.
Reskribu baldaŭ.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
أكتب لي حين...
Skribu reen kiam...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
اعتنِ بنفسك.
Atentu.
Brugt når du skriver til familie og venner
أحبك.
Mi amas vin.
Brugt når du skriver til din partner
أطيب الأمنيات،
Ĉion bonan,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
مع أطيب التمنيات،
Ĉion bonan,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
أجمل التحيات،
Ĉion bonan,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
أجمل الأمنيات،
Ĉion bonan,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
كل المحبة،
Ĉiu mia amo,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
كل المحبة،
Multe da amo,
Uformel, brugt når man skriver til familie
كل المحبة،
Multa amo,
Uformel, brugt når man skriver til familie