fransk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Kære John,
Cher Albert,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hej John,
Salut André,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej John,
Coucou Sébastien,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Louis,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Kæreste,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kæreste John,
Mon cher Thomas,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tak for din E-mail.
Merci pour votre courriel.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Brugt når du har vigtige nyheder
har du lavet nogle planer den... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Jeg var henrykt over at høre at...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Jeg er ked af at må informere dig om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage når...
Écris-moi quand...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Have det godt.
Prends soin de toi.
Brugt når du skriver til familie og venner
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Brugt når du skriver til din partner
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
De venligste hilsner,
Amicalement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kærligst,
Tendrement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Masser af kærlighed,
Bises,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Kærlighed,
Bisous,
Uformel, brugt når man skriver til familie