portugisisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Kære John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Kære Mor / Far,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Kære Onkel Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hej John,
Olá Vítor,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej John,
Oi Vítor,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Vítor,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Kære,
Meu querido,
Minha querida,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Kæreste,
Meu amado,
Minha amada,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kæreste John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tak for din E-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var godt at høre fra dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Brugt når du har vigtige nyheder
har du lavet nogle planer den... ?
Você já fez planos para ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Jeg er henrykt over at meddele at...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Jeg var henrykt over at høre at...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Lamento informá-lo que ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jeg var så ked af at høre at...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... siger hej.
...manda lembranças.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Sig hej til... for mig.
Diga olá para ... por mim.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage snart.
Escreva novamente em breve.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage når...
Escreva de volta quando...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Send mig nyheder, når du ved mere.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Have det godt.
Cuide-se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Jeg elsker dig.
Eu te amo.
Brugt når du skriver til din partner
De bedste ønsker,
Abraços,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Med de bedste ønsker,
Com carinho,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
De venligste hilsner,
Com carinho,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alt det bedste,
Tudo de bom,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kærligst,
Com todo meu amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Masser af kærlighed,
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Kærlighed,
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie