russisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Kære John,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Kære Mor / Far,
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Kære Onkel Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hej John,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej John,
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Kære,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Kæreste,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kæreste John,
Милый Иван,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tak for din E-mail.
Спасибо за E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var godt at høre fra dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
har du lavet nogle planer den... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Jeg er henrykt over at meddele at...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Jeg var henrykt over at høre at...
Я был рад услышать, что...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Jeg er ked af at må informere dig om at...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jeg var så ked af at høre at...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... siger hej.
...тоже шлет приветы.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Sig hej til... for mig.
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage snart.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage når...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Send mig nyheder, når du ved mere.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Have det godt.
Береги себя.
Brugt når du skriver til familie og venner
Jeg elsker dig.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
De bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Med de bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
De venligste hilsner,
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alt det bedste,
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kærligst,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Masser af kærlighed,
Я вас люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Kærlighed,
Люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie