vietnamesisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Kære John,
Gửi Vi,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Kære Mor / Far,
Gửi bố / mẹ,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Kære Onkel Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hej John,
Lam thân mến,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej John,
Thương thân mến,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Tùng à,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Kære,
Gửi bạn,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Kæreste,
Anh / Em thân yêu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kæreste John,
Trúc thân yêu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tak for din E-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var godt at høre fra dig igen.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Brugt når du har vigtige nyheder
har du lavet nogle planer den... ?
Bạn có rảnh vào...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Jeg var henrykt over at høre at...
Mình rất vui khi được biết...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jeg var så ked af at høre at...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... siger hej.
... gửi lời chào cho bạn.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Sig hej til... for mig.
Cho mình gửi lời chào tới...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage snart.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skriv tilbage når...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Send mig nyheder, når du ved mere.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Have det godt.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Brugt når du skriver til familie og venner
Jeg elsker dig.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Brugt når du skriver til din partner
De bedste ønsker,
Thân ái,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Med de bedste ønsker,
Thân,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
De venligste hilsner,
Thân thương,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Alt det bedste,
Thân mến,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kærligst,
Thân mến,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Masser af kærlighed,
Thân thương,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Kærlighed,
Thân thương,
Uformel, brugt når man skriver til familie