russisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Estimata John,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Estimata Panjo/Paĉjo,
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Estimata Onklo Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Saluton John,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Saluton John,
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mia kara,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mia kara,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Estimata John,
Милый Иван,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dankon pro via retpoŝto.
Спасибо за E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Estis bona denove aŭdi de vi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Mi skribas por informi vin, ke...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
Ĉu vi havas planojn por...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Я был рад услышать, что...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Mi bedaŭras informi vin, ke...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...sendas lian/ŝian amon.
...тоже шлет приветы.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Diru saluton al... por mi.
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Reskribu baldaŭ.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Skribu reen kiam...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Atentu.
Береги себя.
Brugt når du skriver til familie og venner
Mi amas vin.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Ĉion bonan,
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ĉion bonan,
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ĉiu mia amo,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Multe da amo,
Я вас люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Multa amo,
Люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie