portugisisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Hyvä John
Querido Vítor,
Querida Maria,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hei John,
Olá Vítor,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Heippa John,
Oi Vítor,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Vítor,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kiitos sähköpostistasi.
Obrigado por seu e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Olin pahoillani kuullessani, että..
Fiquei tão triste ao saber que ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Brugt når du skriver til din partner
Terveisin,
Abraços,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Parhain terveisin,
Com carinho,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Parhain terveisin,
Com carinho,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Rakkaudella,
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie