vietnamesisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Hyvä John
Gửi Vi,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hei äiti / isä
Gửi bố / mẹ,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hei setä Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hei John,
Lam thân mến,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Heippa John,
Thương thân mến,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Tùng à,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Rakkaani,
Gửi bạn,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Rakkaani,
Anh / Em thân yêu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Rakas John,
Trúc thân yêu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Kiitos sähköpostistasi.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Brugt når du har vigtige nyheder
Onko sinulla suunnitelmia...
Bạn có rảnh vào...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ilahduin kuullessani, että...
Mình rất vui khi được biết...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
On ikävää kertoa, että...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Olin pahoillani kuullessani, että..
Mình rất tiếc khi hay tin...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... lähettää terveisiä.
... gửi lời chào cho bạn.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Sano ... terveisiä minulta.
Cho mình gửi lời chào tới...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita taas pian.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Kirjoita takaisin heti, kun...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Pärjäilkää.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Brugt når du skriver til familie og venner
Rakastan sinua.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Brugt når du skriver til din partner
Terveisin,
Thân ái,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Parhain terveisin,
Thân,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Parhain terveisin,
Thân thương,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Kaikkea hyvää,
Thân mến,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkaudella,
Thân mến,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Rakkain terveisin,
Thân thương,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Rakkaudella,
Thân thương,
Uformel, brugt når man skriver til familie