dansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cher Albert,
Kære John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Kære Mor / Far,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Maurice,
Kære Onkel Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut André,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Sébastien,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Louis,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
Kære,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Kæreste,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon cher Thomas,
Kæreste John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre courriel.
Tak for din E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Det var godt at høre fra dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
har du lavet nogle planer den... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Jeg var henrykt over at høre at...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jeg var så ked af at høre at...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
... siger hej.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Dis bonjour à...de ma part.
Sig hej til... for mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
Skriv tilbage snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
Skriv tilbage når...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Prends soin de toi.
Have det godt.
Brugt når du skriver til familie og venner
Je t'aime.
Jeg elsker dig.
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
De bedste ønsker,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Amitiés,
Med de bedste ønsker,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Amicalement,
De venligste hilsner,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
Alt det bedste,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
Kærligst,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Masser af kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Bisous,
Kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie