engelsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cher Albert,
Dear John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Dear Mum / Dad,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Maurice,
Dear Uncle Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut André,
Hello John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Sébastien,
Hey John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Louis,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
My Dear,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
My Dearest,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon cher Thomas,
Dearest John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre courriel.
Thank you for your E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
It was good to hear from you again.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
I am very sorry I haven't written for so long.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
It's such a long time since we had any contact.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
I am writing to tell you that…
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
Have you made any plans for…?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
It was so kind of you to write / invite / send…
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
I am delighted to announce that…
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
I was delighted to hear that…
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
I am sorry to inform you that…
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
I was so sorry to hear that…
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Please add me on...messenger. My username is…
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
…sends his/her love.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Dis bonjour à...de ma part.
Say hello to…for me.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
I look forward to hearing from you soon.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
Write back soon.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
Do write back when…
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Send me news, when you know anything more.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Prends soin de toi.
Take care.
Brugt når du skriver til familie og venner
Je t'aime.
I love you.
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
Best wishes,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Amitiés,
With best wishes,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Amicalement,
Kindest regards,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
All the best,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
All my love,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Lots of love,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Bisous,
Much love,
Uformel, brugt når man skriver til familie