Græsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cher Albert,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Maurice,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut André,
Γεια σου Γιαννάκη,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Sébastien,
Έλα Γιαννάκη,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Louis,
Γιαννάκη,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
Αγάπη μου,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Αγάπη μου,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon cher Thomas,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre courriel.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
Έχεις σχέδια για...;
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
... στέλνει την αγάπη του.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Dis bonjour à...de ma part.
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
Γράψε μου όταν...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Prends soin de toi.
Να είσαι καλά.
Brugt når du skriver til familie og venner
Je t'aime.
Σε αγαπώ.
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Amitiés,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Amicalement,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
Με όλη την αγάπη μου,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Με πολλή αγάπη,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Bisous,
Με αγάπη,
Uformel, brugt når man skriver til familie