rumænsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut André,
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Louis,
Salut Andrei!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Brugt når du skriver til familie og venner
Je t'aime.
Te iubesc!
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Amitiés,
Cu drag,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Cu drag,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Bisous,
Cu mult drag,
Uformel, brugt når man skriver til familie