tyrkisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cher Albert,
Sevgili Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Chère Maman / Cher Papa,
Sevgili Anne / Baba,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Cher Oncle Maurice,
Sevgili Ali Amca,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Salut André,
Merhaba Can,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Coucou Sébastien,
Hey Can,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Louis,
Can,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mon chéri / Ma chérie,
Sevgilim / Canım,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Benim sevgili ...,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Mon cher Thomas,
Çok sevgili Can,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Merci pour votre courriel.
E-postan için teşekkürler.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Je t'écris pour te dire que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Brugt når du har vigtige nyheder
As-tu prévu quelque chose pour...?
... plan yaptınız mı?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
J'ai la joie de vous annoncer que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
J'ai eu la joie d'apprendre que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
J'ai le regret de vous informer que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...envoie ses salutations.
... sevgilerini gönderiyor.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Dis bonjour à...de ma part.
...'ye benim selamımı söyle.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi vite.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Écris-moi quand...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Prends soin de toi.
Kendinize iyi bakın.
Brugt når du skriver til familie og venner
Je t'aime.
Seni seviyorum.
Brugt når du skriver til din partner
Tous mes vœux,
En iyi dileklerimle,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Amitiés,
En iyi dileklerimle,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Amicalement,
En derin saygılarımla,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bien à vous/toi,
En iyi dileklerim sizinle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tendrement,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Bises,
Tüm sevgimle,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Bisous,
Çokça sevgiyle,
Uformel, brugt når man skriver til familie