japansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Αγαπητέ Ιωάννη,
太郎君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
お母さんへ/お父さんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
太郎おじさんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Γεια σου Γιαννάκη,
太郎君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Έλα Γιαννάκη,
太郎君へ
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Γιαννάκη,
太郎君、
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Αγάπη μου,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Αγάπη μου,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
メールをくれてありがとう。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
メールをもらってうれしかったよ。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
喜んで・・・・を報告します。
Brugt når du har vigtige nyheder
Έχεις σχέδια για...;
・・・・に何か予定はありますか?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
・・・・を喜んで報告します。
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Χάρηκα που άκουσα ότι...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
残念だけど・・・・を報告します。
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... στέλνει την αγάπη του.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
お返事を楽しみに待っています。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Γράψτε ξανά σύντομα.
返信を待っています。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Γράψε μου όταν...
・・・・の時はまた連絡してください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
何かあったらまた連絡してください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Να είσαι καλά.
元気でね
Brugt når du skriver til familie og venner
Σε αγαπώ.
好きだよ
Brugt når du skriver til din partner
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
じゃあね
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
じゃあね
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Με θερμούς χαιρετισμούς,
よろしく
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Με τις καλύτερες ευχές μου,
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Με όλη την αγάπη μου,
体に気をつけてね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Με πολλή αγάπη,
元気でね
Uformel, brugt når man skriver til familie
Με αγάπη,
元気でね
Uformel, brugt når man skriver til familie