fransk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Beste Jan
Cher Albert,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Beste mama / papa
Chère Maman / Cher Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Beste oom Jeroen
Cher Oncle Maurice,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Jan
Salut André,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hoi Jan
Coucou Sébastien,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Jan
Louis,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Lieve ...
Mon chéri / Ma chérie,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Liefste ...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Lieve Jan
Mon cher Thomas,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Merci pour votre courriel.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Je t'écris pour te dire que...
Brugt når du har vigtige nyheder
Heb je al plannen voor ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ik was erg blij om te horen dat ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Helaas moet ik je melden dat ...
J'ai le regret de vous informer que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Het spijt me te moeten horen dat ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... doet jou de groeten.
...envoie ses salutations.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Doe ... de groeten namens mij.
Dis bonjour à...de ma part.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ik hoop snel van jou te horen.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug.
Écris-moi vite.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug wanneer ...
Écris-moi quand...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Het ga je goed.
Prends soin de toi.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ik hou van je.
Je t'aime.
Brugt når du skriver til din partner
Hartelijke groeten,
Tous mes vœux,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Met hartelijke groeten,
Amitiés,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Groeten,
Amicalement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Groeten,
Bien à vous/toi,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
Tendrement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
Bises,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Liefs,
Bisous,
Uformel, brugt når man skriver til familie