koreansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Beste Jan
정아에게
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Beste mama / papa
어머니께/ 아버지께
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Beste oom Jeroen
작은 삼촌께
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Jan
안녕 수지야!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hoi Jan
수지야!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Jan
수지!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Lieve ...
나의 사랑 ... 에게
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... ,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Lieve Jan
사랑하는 부인,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Brugt når du har vigtige nyheder
Heb je al plannen voor ...?
..관련 계획이 있으십니까?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ik was erg blij om te horen dat ...
... 듣게 되어 기뻐
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Het spijt me te moeten horen dat ...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물어보십니다.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Doe ... de groeten namens mij.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대할게.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug.
곧 답장 써주십시오.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug wanneer ...
...면 답장을 주십시오.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ik hou van je.
사랑해요.
Brugt når du skriver til din partner
Hartelijke groeten,
좋은 하루 보내세요.
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Met hartelijke groeten,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Groeten,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Groeten,
사랑하는 마음 담아.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
사랑하는 마음과 함께.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
Uformel, brugt når man skriver til familie
Liefs,
사랑하며, ... 보냅니다.
Uformel, brugt når man skriver til familie