portugisisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Beste Jan
Querido Vítor,
Querida Maria,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Beste mama / papa
Querida Mãe,
Querido Pai,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Beste oom Jeroen
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallo Jan
Olá Vítor,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hoi Jan
Oi Vítor,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Jan
Vítor,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Lieve ...
Meu querido,
Minha querida,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Liefste ...
Meu amado,
Minha amada,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Lieve Jan
Amado Vítor,
Amada Maria,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Heb je al plannen voor ...?
Você já fez planos para ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ik was erg blij om te horen dat ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Helaas moet ik je melden dat ...
Lamento informá-lo que ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Het spijt me te moeten horen dat ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... doet jou de groeten.
...manda lembranças.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Doe ... de groeten namens mij.
Diga olá para ... por mim.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero ter notícias suas em breve.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug.
Escreva novamente em breve.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escreva de volta quando...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Het ga je goed.
Cuide-se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ik hou van je.
Eu te amo.
Brugt når du skriver til din partner
Hartelijke groeten,
Abraços,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Met hartelijke groeten,
Com carinho,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Groeten,
Com carinho,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Groeten,
Tudo de bom,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
Com todo meu amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Liefs,
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Liefs,
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie