russisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Caro Luca,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Cari mamma e papà,
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Caro zio Flavio,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ciao Matteo,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Ciao Matty!
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Luca,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Tesoro,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Amore,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amore mio,
Милый Иван,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Grazie per la tua e-mail.
Спасибо за E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Che bello sentirti!
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hai già dei piani per...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Sono felice di annunciarti che...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Sono davvero felice di sapere che...
Я был рад услышать, что...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Mi dispiace molto doverti dire che...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mi dispiace sapere che...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ti manda i suoi saluti.
...тоже шлет приветы.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Salutami...
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Scrivimi presto.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Rispondimi presto.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Rispondimi non appena...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Stammi bene.
Береги себя.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ti amo.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
I migliori auguri
С наилучшими пожеланиями
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Con i migliori auguri
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Cari saluti
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tante belle cose
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Un abbraccio,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con tanto amore
Я вас люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Tanti cari saluti
Люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie