tjekkisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Caro Luca,
Milý Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Ciao Matty!
Čau Johne,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Luca,
Johne,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Amore,
Můj/Má nejdražší,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Brugt når man svarer på en korrespondance
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Brugt når du har vigtige nyheder
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Stammi bene.
Opatruj se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Ti amo.
Miluji tě.
Brugt når du skriver til din partner
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Un abbraccio,
S láskou,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con tanto amore
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Tanti cari saluti
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie