dansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

太郎君へ
Kære John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
お母さんへ/お父さんへ
Kære Mor / Far,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
太郎おじさんへ
Kære Onkel Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
太郎君へ
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎君へ
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎君、
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
太郎へ
Kære,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
太郎へ
Kæreste,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
太郎へ
Kæreste John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
メールをくれてありがとう。
Tak for din E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
メールをもらってうれしかったよ。
Det var godt at høre fra dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
長い間連絡を取っていなかったよね。
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

喜んで・・・・を報告します。
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Brugt når du har vigtige nyheder
・・・・に何か予定はありますか?
har du lavet nogle planer den... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
・・・・を喜んで報告します。
Jeg er henrykt over at meddele at...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
・・・・を聞いてうれしかったです。
Jeg var henrykt over at høre at...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
残念だけど・・・・を報告します。
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jeg var så ked af at høre at...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
・・・・がよろしく言っていたよ。
... siger hej.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Sig hej til... for mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
お返事を楽しみに待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
返信を待っています。
Skriv tilbage snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
・・・・の時はまた連絡してください。
Skriv tilbage når...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
何かあったらまた連絡してください。
Send mig nyheder, når du ved mere.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
元気でね
Have det godt.
Brugt når du skriver til familie og venner
好きだよ
Jeg elsker dig.
Brugt når du skriver til din partner
じゃあね
De bedste ønsker,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
じゃあね
Med de bedste ønsker,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
よろしく
De venligste hilsner,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Alt det bedste,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
体に気をつけてね
Kærligst,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Masser af kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie
元気でね
Kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie