nederlandsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

太郎君へ
Beste Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
お母さんへ/お父さんへ
Beste mama / papa
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
太郎おじさんへ
Beste oom Jeroen
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
太郎君へ
Hallo Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎君へ
Hoi Jan
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎君、
Jan
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
太郎へ
Lieve ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
太郎へ
Liefste ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
太郎へ
Lieve Jan
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
メールをくれてありがとう。
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
メールをもらってうれしかったよ。
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
長い間連絡を取っていなかったよね。
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

喜んで・・・・を報告します。
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Brugt når du har vigtige nyheder
・・・・に何か予定はありますか?
Heb je al plannen voor ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
・・・・を喜んで報告します。
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ik was erg blij om te horen dat ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
残念だけど・・・・を報告します。
Helaas moet ik je melden dat ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Het spijt me te moeten horen dat ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
・・・・がよろしく言っていたよ。
... doet jou de groeten.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Doe ... de groeten namens mij.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
お返事を楽しみに待っています。
Ik hoop snel van jou te horen.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
返信を待っています。
Schrijf me snel terug.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
・・・・の時はまた連絡してください。
Schrijf me snel terug wanneer ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
何かあったらまた連絡してください。
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
元気でね
Het ga je goed.
Brugt når du skriver til familie og venner
好きだよ
Ik hou van je.
Brugt når du skriver til din partner
じゃあね
Hartelijke groeten,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
じゃあね
Met hartelijke groeten,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
よろしく
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
体に気をつけてね
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Liefs,
Uformel, brugt når man skriver til familie
元気でね
Liefs,
Uformel, brugt når man skriver til familie