ungarsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

太郎君へ
Kedves John!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
太郎おじさんへ
Kedves Jerome bácsi!
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
太郎君へ
Szia John!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎君へ
Szia John!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
太郎君、
John!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
太郎へ
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
太郎へ
Drága John!
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
メールをくれてありがとう。
Köszönöm az e-mailedet.
Brugt når man svarer på en korrespondance
メールをもらってうれしかったよ。
Jó volt újra hallani felőled.
Brugt når man svarer på en korrespondance
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
長い間連絡を取っていなかったよね。
Olyan régóta nem beszéltünk.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

喜んで・・・・を報告します。
Azért írok, hogy elmondjam...
Brugt når du har vigtige nyheder
・・・・に何か予定はありますか?
Van már programod...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
・・・・を喜んで報告します。
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
・・・・を聞いてうれしかったです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
残念だけど・・・・を報告します。
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
・・・・がよろしく言っていたよ。
... üdvözletét küldi.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ....
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
お返事を楽しみに待っています。
Várom válaszodat.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
返信を待っています。
Írj vissza hamar.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
・・・・の時はまた連絡してください。
Írj, ha ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
何かあったらまた連絡してください。
Írj, amint többet tudsz.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
元気でね
Vigyázz magadra.
Brugt når du skriver til familie og venner
好きだよ
Szeretlek.
Brugt når du skriver til din partner
じゃあね
Legjobbakat!
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
じゃあね
Kívánom a legjobbakat!
Uformel, brugt mellem familie eller venner
よろしく
Üdvözlettel,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Legjobbakat!
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
体に気をつけてね
Szeretettel,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
元気でね
Szeretettel,
Uformel, brugt når man skriver til familie
元気でね
Sok puszi, / Szeretettel,
Uformel, brugt når man skriver til familie