fransk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

亲爱的约翰,
Cher Albert,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
亲爱的妈妈/爸爸,
Chère Maman / Cher Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
亲爱的Jerome叔叔,
Cher Oncle Maurice,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
你好,约翰,
Salut André,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
嘿,约翰,
Coucou Sébastien,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
约翰,
Louis,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
我亲爱的,
Mon chéri / Ma chérie,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
我最亲爱的,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
最亲爱的约翰,
Mon cher Thomas,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
谢谢您的邮件。
Merci pour votre courriel.
Brugt når man svarer på en korrespondance
很高兴再次收到您的来信。
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Brugt når man svarer på en korrespondance
对不起,这么久没有给你写信。
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

我给您写信是为了告诉您...
Je t'écris pour te dire que...
Brugt når du har vigtige nyheder
你对...有什么计划吗?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
非常感谢发送/邀请/附上...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
很高兴宣布...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
听到...我非常高兴
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
很遗憾地告诉你们...
J'ai le regret de vous informer que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
听到...很遗憾
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
请在...上加我,我的用户名是...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...致上他/她的祝福。
...envoie ses salutations.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
代我向...问好。
Dis bonjour à...de ma part.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
我期待着尽快能收到您的回复。
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
尽快回复。
Écris-moi vite.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
当...,请回复我。
Écris-moi quand...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
如果你有更多消息,请发送给我。
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
保重。
Prends soin de toi.
Brugt når du skriver til familie og venner
我爱你。
Je t'aime.
Brugt når du skriver til din partner
衷心的祝福,
Tous mes vœux,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
致以最衷心的祝福,
Amitiés,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
最衷心的问候,
Amicalement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
一切顺利,
Bien à vous/toi,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
致以我的祝福,
Tendrement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
衷心祝福,
Bises,
Uformel, brugt når man skriver til familie
衷心祝福,
Bisous,
Uformel, brugt når man skriver til familie