koreansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

亲爱的约翰,
정아에게
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
亲爱的妈妈/爸爸,
어머니께/ 아버지께
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
亲爱的Jerome叔叔,
작은 삼촌께
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
你好,约翰,
안녕 수지야!
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
嘿,约翰,
수지야!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
约翰,
수지!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
我亲爱的,
나의 사랑 ... 에게
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
我最亲爱的,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
最亲爱的约翰,
사랑하는 부인,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
谢谢您的邮件。
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
很高兴再次收到您的来信。
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Brugt når man svarer på en korrespondance
对不起,这么久没有给你写信。
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

我给您写信是为了告诉您...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Brugt når du har vigtige nyheder
你对...有什么计划吗?
..관련 계획이 있으십니까?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
非常感谢发送/邀请/附上...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
很高兴宣布...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
听到...我非常高兴
... 듣게 되어 기뻐
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
很遗憾地告诉你们...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
听到...很遗憾
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
请在...上加我,我的用户名是...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...致上他/她的祝福。
...도 안부를 물어보십니다.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
代我向...问好。
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
我期待着尽快能收到您的回复。
곧 답장 받길 기대할게.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
尽快回复。
곧 답장 써주십시오.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
当...,请回复我。
...면 답장을 주십시오.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
如果你有更多消息,请发送给我。
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
保重。
건강히 지내세요.
Brugt når du skriver til familie og venner
我爱你。
사랑해요.
Brugt når du skriver til din partner
衷心的祝福,
좋은 하루 보내세요.
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
致以最衷心的祝福,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Uformel, brugt mellem familie eller venner
最衷心的问候,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
一切顺利,
사랑하는 마음 담아.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
致以我的祝福,
사랑하는 마음과 함께.
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
衷心祝福,
사랑과 함께 보냅니다.
Uformel, brugt når man skriver til familie
衷心祝福,
사랑하며, ... 보냅니다.
Uformel, brugt når man skriver til familie