polsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

亲爱的约翰,
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
亲爱的妈妈/爸爸,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
亲爱的Jerome叔叔,
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
你好,约翰,
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
嘿,约翰,
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
约翰,
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
我亲爱的,
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
我最亲爱的,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
最亲爱的约翰,
Najdroższy/Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
谢谢您的邮件。
Dziękuję za Twojego maila.
Brugt når man svarer på en korrespondance
很高兴再次收到您的来信。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
对不起,这么久没有给你写信。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

我给您写信是为了告诉您...
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
你对...有什么计划吗?
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
非常感谢发送/邀请/附上...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
很高兴宣布...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
听到...我非常高兴
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
很遗憾地告诉你们...
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
听到...很遗憾
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
请在...上加我,我的用户名是...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...致上他/她的祝福。
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
代我向...问好。
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
我期待着尽快能收到您的回复。
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
尽快回复。
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
当...,请回复我。
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
如果你有更多消息,请发送给我。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
保重。
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til familie og venner
我爱你。
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
衷心的祝福,
Pozdrawiam serdecznie,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
致以最衷心的祝福,
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
最衷心的问候,
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
一切顺利,
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
致以我的祝福,
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
衷心祝福,
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når man skriver til familie
衷心祝福,
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når man skriver til familie