tysk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

정아에게
Lieber Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
어머니께/ 아버지께
Liebe(r) Mama / Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
작은 삼촌께
Lieber Onkel Hieronymus,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
안녕 수지야!
Hallo Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
수지야!
Hey Johannes,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
수지!
Johannes,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
나의 사랑 ... 에게
Mein(e) Liebe(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mein(e) Liebste(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
사랑하는 부인,
Liebster Johannes,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für Deine Email.
Brugt når man svarer på en korrespondance
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Brugt når man svarer på en korrespondance
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Brugt når du har vigtige nyheder
..관련 계획이 있으십니까?
Hast Du schon Pläne für...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
...를 알려주게 되어 기뻐!
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
... 듣게 되어 기뻐
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
...를 알려주게 되어 유감이야.
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...도 안부를 물어보십니다.
... grüßt herzlich.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Bitte grüße... von mir.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
곧 답장 받길 기대할게.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
곧 답장 써주십시오.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
...면 답장을 주십시오.
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
건강히 지내세요.
Mach's gut.
Brugt når du skriver til familie og venner
사랑해요.
Ich liebe Dich.
Brugt når du skriver til din partner
좋은 하루 보내세요.
Herzliche Grüße
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Mit besten Grüßen
Uformel, brugt mellem familie eller venner
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Beste Grüße
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑하는 마음 담아.
Alles Gute
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑하는 마음과 함께.
Alles Liebe
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
사랑과 함께 보냅니다.
Alles Liebe
Uformel, brugt når man skriver til familie
사랑하며, ... 보냅니다.
Alles Liebe
Uformel, brugt når man skriver til familie