dansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cześć Michale,
Kære John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato,
Kære Mor / Far,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
Kære Onkel Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
Kære,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kæreste,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
Kæreste John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twojego maila.
Tak for din E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var godt at høre fra dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
har du lavet nogle planer den... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jeg var henrykt over at høre at...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jeg var så ked af at høre at...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
... siger hej.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Pozdrów ode mnie...
Sig hej til... for mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
Skriv tilbage snart.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
Skriv tilbage når...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Trzymaj się ciepło.
Have det godt.
Brugt når du skriver til familie og venner
Kocham Cię.
Jeg elsker dig.
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
De bedste ønsker,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
Med de bedste ønsker,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
De venligste hilsner,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
Alt det bedste,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
Kærligst,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
Masser af kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
Kærlighed,
Uformel, brugt når man skriver til familie