finsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cześć Michale,
Hyvä John
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato,
Hei äiti / isä
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
Hei setä Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
Hei John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
Heippa John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Rakkaani,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
Rakas John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twojego maila.
Kiitos sähköpostistasi.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
Ilahduin kuullessani, että...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
On ikävää kertoa, että...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
... lähettää terveisiä.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Pozdrów ode mnie...
Sano ... terveisiä minulta.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
Kirjoita taas pian.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Trzymaj się ciepło.
Pärjäilkää.
Brugt når du skriver til familie og venner
Kocham Cię.
Rakastan sinua.
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
Terveisin,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
Parhain terveisin,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
Kaikkea hyvää,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
Rakkain terveisin,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
Rakkaudella,
Uformel, brugt når man skriver til familie