kinesisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cześć Michale,
亲爱的约翰,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato,
亲爱的妈妈/爸爸,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
亲爱的Jerome叔叔,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
你好,约翰,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
嘿,约翰,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
约翰,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
我亲爱的,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
我最亲爱的,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
最亲爱的约翰,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twojego maila.
谢谢您的邮件。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
很高兴再次收到您的来信。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
对不起,这么久没有给你写信。
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
我给您写信是为了告诉您...
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
你对...有什么计划吗?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
非常感谢发送/邀请/附上...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
很高兴宣布...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
听到...我非常高兴
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
很遗憾地告诉你们...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
听到...很遗憾
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
请在...上加我,我的用户名是...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
...致上他/她的祝福。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Pozdrów ode mnie...
代我向...问好。
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
我期待着尽快能收到您的回复。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
尽快回复。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
当...,请回复我。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
如果你有更多消息,请发送给我。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Trzymaj się ciepło.
保重。
Brugt når du skriver til familie og venner
Kocham Cię.
我爱你。
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
衷心的祝福,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
致以最衷心的祝福,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
最衷心的问候,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
一切顺利,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
致以我的祝福,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
衷心祝福,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
衷心祝福,
Uformel, brugt når man skriver til familie