svensk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Cześć Michale,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Droga Mamo/Drogi Tato,
Hej mamma/pappa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Drogi Wujku,
Hej farbror/morbror Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Cześć Michale,
Hallå John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej Janku,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Janku,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Mój Drogi/Moja Droga,
Min älskling,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Raring,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Najdroższy/Najdroższa,
Min käre John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dziękuję za Twojego maila.
Tack för ditt mejl.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Piszę, by przekazać Ci...
Jag skriver för att berätta att ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Czy masz już plany na...?
Har ni några planer för ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jag är glad att höra att ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Z przykrością piszę, że...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
Pozdrowienia od...
... hälsar.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Pozdrów ode mnie...
Hälsa ... från mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz szybko.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Odpisz, gdy...
Mejla mig gärna när ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Trzymaj się ciepło.
Sköt om dig.
Brugt når du skriver til familie og venner
Kocham Cię.
Jag älskar dig.
Brugt når du skriver til din partner
Pozdrawiam serdecznie,
Hälsningar,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Pozdrawiam ciepło,
Hjärtliga hälsningar,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Serdecznie pozdrawiam,
Hjärtligaste hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam,
Jag önskar dig allt gott,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Buziaki,
Många kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Ściskam serdecznie,
Puss och kram,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Mnóstwo buziaków,
Kramisar,
Uformel, brugt når man skriver til familie