nederlandsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Beste Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Querida Mãe,
Querido Pai,
Beste mama / papa
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Beste oom Jeroen
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Olá Vítor,
Hallo Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Oi Vítor,
Hoi Jan
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Vítor,
Jan
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Meu querido,
Minha querida,
Lieve ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Meu amado,
Minha amada,
Liefste ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Lieve Jan
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Obrigado por seu e-mail.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Você já fez planos para ...?
Heb je al plannen voor ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Lamento informá-lo que ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Fiquei tão triste ao saber que ...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...manda lembranças.
... doet jou de groeten.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Diga olá para ... por mim.
Doe ... de groeten namens mij.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero ter notícias suas em breve.
Ik hoop snel van jou te horen.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva novamente em breve.
Schrijf me snel terug.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva de volta quando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuide-se.
Het ga je goed.
Brugt når du skriver til familie og venner
Eu te amo.
Ik hou van je.
Brugt når du skriver til din partner
Abraços,
Hartelijke groeten,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Com carinho,
Met hartelijke groeten,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Com carinho,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tudo de bom,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com todo meu amor,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com muito amor,
Liefs,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Com muito amor,
Liefs,
Uformel, brugt når man skriver til familie