rumænsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Querida Mãe,
Querido Pai,
Dragă Mamă/Tată,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Dragă unchiule Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Olá Vítor,
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Oi Vítor,
Bună Andrei!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Vítor,
Salut Andrei!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Meu querido,
Minha querida,
Draga mea,/Dragul meu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Meu amado,
Minha amada,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Dragul meu Andrei,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Obrigado por seu e-mail.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Foi bom ter notícias suas novamente.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Brugt når du har vigtige nyheder
Você já fez planos para ...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Lamento informá-lo que ...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Fiquei tão triste ao saber que ...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...manda lembranças.
... îţi transmite toată dragostea.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Diga olá para ... por mim.
Salută pe ...din partea mea.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero ter notícias suas em breve.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva novamente em breve.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva de volta quando...
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuide-se.
Aveţi grijă de voi!
Brugt når du skriver til familie og venner
Eu te amo.
Te iubesc!
Brugt når du skriver til din partner
Abraços,
Toate cele bune,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Com carinho,
Cu drag,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Com carinho,
Cele mai calde urări,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tudo de bom,
Toate cele bune,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com todo meu amor,
Cu toată dragostea,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com muito amor,
Cu drag,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Com muito amor,
Cu mult drag,
Uformel, brugt når man skriver til familie