svensk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hej John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hej mamma/pappa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hej farbror/morbror Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Olá Vítor,
Hallå John,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Oi Vítor,
Hej John,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Vítor,
John,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Meu querido,
Minha querida,
Min älskling,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Meu amado,
Minha amada,
Raring,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Min käre John,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Obrigado por seu e-mail.
Tack för ditt mejl.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jag skriver för att berätta att ...
Brugt når du har vigtige nyheder
Você já fez planos para ...?
Har ni några planer för ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Jag är glad att höra att ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Lamento informá-lo que ...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...manda lembranças.
... hälsar.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Diga olá para ... por mim.
Hälsa ... från mig.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva novamente em breve.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva de volta quando...
Mejla mig gärna när ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuide-se.
Sköt om dig.
Brugt når du skriver til familie og venner
Eu te amo.
Jag älskar dig.
Brugt når du skriver til din partner
Abraços,
Hälsningar,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Com carinho,
Hjärtliga hälsningar,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Com carinho,
Hjärtligaste hälsningar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tudo de bom,
Jag önskar dig allt gott,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com todo meu amor,
Många kramar,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com muito amor,
Puss och kram,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Com muito amor,
Kramisar,
Uformel, brugt når man skriver til familie