tjekkisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Oi Vítor,
Čau Johne,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Vítor,
Johne,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Brugt når man svarer på en korrespondance
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Brugt når du har vigtige nyheder
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuide-se.
Opatruj se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Eu te amo.
Miluji tě.
Brugt når du skriver til din partner
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com todo meu amor,
S láskou,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com muito amor,
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Com muito amor,
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie