tysk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Oi Vítor,
Hey Johannes,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Vítor,
Johannes,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Obrigado por seu e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Brugt når du har vigtige nyheder
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuide-se.
Mach's gut.
Brugt når du skriver til familie og venner
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
Brugt når du skriver til din partner
Abraços,
Herzliche Grüße
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Com carinho,
Mit besten Grüßen
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Com carinho,
Beste Grüße
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tudo de bom,
Alles Gute
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com todo meu amor,
Alles Liebe
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Com muito amor,
Alles Liebe
Uformel, brugt når man skriver til familie
Com muito amor,
Alles Liebe
Uformel, brugt når man skriver til familie