japansk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Dragă Andrei,
太郎君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Dragă Andrei,
太郎君へ
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Bună Andrei!
太郎君へ
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Salut Andrei!
太郎君、
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
メールをくれてありがとう。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
メールをもらってうれしかったよ。
Brugt når man svarer på en korrespondance
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
喜んで・・・・を報告します。
Brugt når du har vigtige nyheder
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を喜んで報告します。
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・を報告します。
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Salută pe ...din partea mea.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を楽しみに待っています。
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Scrie-mi înapoi curând.
返信を待っています。
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時はまた連絡してください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Trimite-mi un răspuns când... .
何かあったらまた連絡してください。
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Brugt når du skriver til familie og venner
Te iubesc!
好きだよ
Brugt når du skriver til din partner
Toate cele bune,
じゃあね
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Cu drag,
じゃあね
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Cele mai calde urări,
よろしく
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Toate cele bune,
元気でね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cu toată dragostea,
体に気をつけてね
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Cu drag,
元気でね
Uformel, brugt når man skriver til familie
Cu mult drag,
元気でね
Uformel, brugt når man skriver til familie