italiensk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Дорогой Иван,
Caro Luca,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
Cari mamma e papà,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
Caro zio Flavio,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
Ciao Matteo,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
Ciao Matty!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
Luca,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
Tesoro,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
Amore,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
Amore mio,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за E-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Che bello sentirti!
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hai già dei piani per...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
Sono felice di annunciarti che...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
Sono davvero felice di sapere che...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
Mi dispiace sapere che...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...тоже шлет приветы.
...ti manda i suoi saluti.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Передай ... привет от меня.
Salutami...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
Scrivimi presto.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
Rispondimi presto.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
Rispondimi non appena...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Береги себя.
Stammi bene.
Brugt når du skriver til familie og venner
Я тебя люблю.
Ti amo.
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
I migliori auguri
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
Con i migliori auguri
Uformel, brugt mellem familie eller venner
С уважением..
Cari saluti
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
Tante belle cose
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
Un abbraccio,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
Con tanto amore
Uformel, brugt når man skriver til familie
Люблю,
Tanti cari saluti
Uformel, brugt når man skriver til familie