Thai | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Дорогой Иван,
ถึง จอห์น
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
สวัสดี จอห์น
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
ว่าไง จอห์น
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
จอห์น
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
ถึงสุดที่รัก
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
ถึง สุดที่รัก
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
ถึงจอห์นที่รัก
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за E-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...тоже шлет приветы.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Передай ... привет от меня.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Береги себя.
ขอให้โชคดีนะ
Brugt når du skriver til familie og venner
Я тебя люблю.
ฉันรักคุณ
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
ขอให้โชคดีนะ
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
ขอให้คุณโชคดี
Uformel, brugt mellem familie eller venner
С уважением..
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
ด้วยความหวังดี
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
ด้วยความรัก
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
ด้วยความรัก
Uformel, brugt når man skriver til familie
Люблю,
ด้วยความรัก
Uformel, brugt når man skriver til familie