tjekkisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Дорогой Иван,
Milý Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Дорогая мама/папа
Milá mamko / Milý taťko
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Дорогой дядя Петя,
Milý strejdo Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Привет, Иван,
Ahoj Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Здорово, Иван,
Čau Johne,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Иван,
Johne,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Любимый (ая),
Můj milý / Má milá,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Дорогой мой...
Můj/Má nejdražší,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Милый Иван,
Nejdražší Johne,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Спасибо за E-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Brugt når man svarer på en korrespondance
Извини, что так долго не писал(а)
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Мы так давно не общались
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Brugt når du har vigtige nyheder
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Už máš nějaké plány na... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
С удовольствием сообщаю, что...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Я был рад услышать, что...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Я так сожалею о...
Je mi moc líto, že...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...тоже шлет приветы.
... posílá pozdrav!
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Передай ... привет от меня.
Pozdravuj ode mě... .
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Надеюсь на скорый ответ.
Těším se na tvojí odpověď.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Ответь как можно скорее
Napiš brzy.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Напиши, если/когда...
Napiš mi prosím, až...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Береги себя.
Opatruj se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Я тебя люблю.
Miluji tě.
Brugt når du skriver til din partner
С наилучшими пожеланиями
S přáním všeho nejlepšího,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
С наилучшими пожеланиями,
Mějte se moc hezky,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
С уважением..
Nejsrdečnější pozdravy,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Всего наилучшего,
Jen to nejlepší,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
С любовью,
S láskou,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Я вас люблю,
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Люблю,
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie