nederlandsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Juan:
Beste Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Mamá / Papá:
Beste mama / papa
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tío José:
Beste oom Jeroen
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hola Juan:
Hallo Jan
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hola Juan:
Hoi Jan
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Juan:
Jan
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Querido:
Lieve ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mi amor:
Liefste ...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Juan:
Lieve Jan
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Gracias por su / tu email.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escribo para decirle / decirte que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Brugt når du har vigtige nyheder
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Heb je al plannen voor ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Me complace anunciar que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Siento informarte que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Lamenté mucho cuando escuché que..
Het spijt me te moeten horen dat ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
X te envía muchos cariños.
... doet jou de groeten.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Saluda a X de mi parte.
Doe ... de groeten namens mij.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero saber de ti pronto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme pronto.
Schrijf me snel terug.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme cuando...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Escríbeme cuando tengas más información.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuídate / Cuídense
Het ga je goed.
Brugt når du skriver til familie og venner
Te amo,
Ik hou van je.
Brugt når du skriver til din partner
Cariños,
Hartelijke groeten,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Cariños,
Met hartelijke groeten,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Cariños,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Mis mejores deseos,
Groeten,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
Liefs,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
Liefs,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Con amor,
Liefs,
Uformel, brugt når man skriver til familie