rumænsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Juan:
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Mamá / Papá:
Dragă Mamă/Tată,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tío José:
Dragă unchiule Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hola Juan:
Dragă Andrei,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hola Juan:
Bună Andrei!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Juan:
Salut Andrei!
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Querido:
Draga mea,/Dragul meu,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mi amor:
Iubitul meu, / Iubita mea,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Juan:
Dragul meu Andrei,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Gracias por su / tu email.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escribo para decirle / decirte que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Brugt når du har vigtige nyheder
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Me complace anunciar que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Siento informarte que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Lamenté mucho cuando escuché que..
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
X te envía muchos cariños.
... îţi transmite toată dragostea.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Saluda a X de mi parte.
Salută pe ...din partea mea.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero saber de ti pronto.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme pronto.
Scrie-mi înapoi curând.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme cuando...
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Escríbeme cuando tengas más información.
Trimite-mi un răspuns când... .
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuídate / Cuídense
Aveţi grijă de voi!
Brugt når du skriver til familie og venner
Te amo,
Te iubesc!
Brugt når du skriver til din partner
Cariños,
Toate cele bune,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Cariños,
Cu drag,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Cariños,
Cele mai calde urări,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Mis mejores deseos,
Toate cele bune,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
Cu toată dragostea,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
Cu drag,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Con amor,
Cu mult drag,
Uformel, brugt når man skriver til familie