tjekkisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Querido Juan:
Milý Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Mamá / Papá:
Milá mamko / Milý taťko
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Querido tío José:
Milý strejdo Jerome,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hola Juan:
Ahoj Johne,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hola Juan:
Čau Johne,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Juan:
Johne,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Querido:
Můj milý / Má milá,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Mi amor:
Můj/Má nejdražší,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Amado Juan:
Nejdražší Johne,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Gracias por su / tu email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Brugt når man svarer på en korrespondance
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Escribo para decirle / decirte que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Brugt når du har vigtige nyheder
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Už máš nějaké plány na... ?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Me complace anunciar que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Siento informarte que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Lamenté mucho cuando escuché que..
Je mi moc líto, že...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
X te envía muchos cariños.
... posílá pozdrav!
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Saluda a X de mi parte.
Pozdravuj ode mě... .
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Espero saber de ti pronto.
Těším se na tvojí odpověď.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme pronto.
Napiš brzy.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Escríbeme cuando...
Napiš mi prosím, až...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Escríbeme cuando tengas más información.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Cuídate / Cuídense
Opatruj se.
Brugt når du skriver til familie og venner
Te amo,
Miluji tě.
Brugt når du skriver til din partner
Cariños,
S přáním všeho nejlepšího,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Cariños,
Mějte se moc hezky,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Cariños,
Nejsrdečnější pozdravy,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Mis mejores deseos,
Jen to nejlepší,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
S láskou,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Con todo mi amor,
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Con amor,
S láskou,
Uformel, brugt når man skriver til familie