fransk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Hej John,
Cher Albert,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallå John,
Salut André,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej John,
Coucou Sébastien,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Louis,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Min älskling,
Mon chéri / Ma chérie,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Raring,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Min käre John,
Mon cher Thomas,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tack för ditt mejl.
Merci pour votre courriel.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Brugt når du har vigtige nyheder
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Jag är glad att kunna berätta att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Jag är glad att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Mejla mig så fort som möjligt.
Écris-moi vite.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Mejla mig gärna när ...
Écris-moi quand...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mejla mig så fort du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Brugt når du skriver til familie og venner
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Brugt når du skriver til din partner
Hälsningar,
Tous mes vœux,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Många kramar,
Tendrement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Puss och kram,
Bises,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Kramisar,
Bisous,
Uformel, brugt når man skriver til familie