russisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Hej John,
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej mamma/pappa,
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Hej farbror/morbror Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Hallå John,
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hej John,
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
John,
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Min älskling,
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Raring,
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Min käre John,
Милый Иван,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Tack för ditt mejl.
Спасибо за E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Jag skriver för att berätta att ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
Har ni några planer för ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Jag är glad att kunna berätta att ...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Jag är glad att höra att ...
Я был рад услышать, что...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... hälsar.
...тоже шлет приветы.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Hälsa ... från mig.
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Mejla mig så fort som möjligt.
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Mejla mig gärna när ...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Mejla mig så fort du vet något mer.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Sköt om dig.
Береги себя.
Brugt når du skriver til familie og venner
Jag älskar dig.
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
Hälsningar,
С наилучшими пожеланиями
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Hjärtliga hälsningar,
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Hjärtligaste hälsningar,
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jag önskar dig allt gott,
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Många kramar,
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Puss och kram,
Я вас люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Kramisar,
Люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie