italiensk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

ถึง จอห์น
Caro Luca,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Cari mamma e papà,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
เรียน คุณลุงเจอโรม
Caro zio Flavio,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
สวัสดี จอห์น
Ciao Matteo,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
ว่าไง จอห์น
Ciao Matty!
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
จอห์น
Luca,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
ถึงสุดที่รัก
Tesoro,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
ถึง สุดที่รัก
Amore,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ถึงจอห์นที่รัก
Amore mio,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Grazie per la tua e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Che bello sentirti!
Brugt når man svarer på en korrespondance
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Brugt når du har vigtige nyheder
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Hai già dei piani per...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Sono felice di annunciarti che...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Sono davvero felice di sapere che...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Mi dispiace sapere che...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...ti manda i suoi saluti.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Salutami...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Scrivimi presto.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Rispondimi presto.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Rispondimi non appena...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
ขอให้โชคดีนะ
Stammi bene.
Brugt når du skriver til familie og venner
ฉันรักคุณ
Ti amo.
Brugt når du skriver til din partner
ขอให้โชคดีนะ
I migliori auguri
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
ขอให้คุณโชคดี
Con i migliori auguri
Uformel, brugt mellem familie eller venner
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Cari saluti
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความหวังดี
Tante belle cose
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Un abbraccio,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Con tanto amore
Uformel, brugt når man skriver til familie
ด้วยความรัก
Tanti cari saluti
Uformel, brugt når man skriver til familie