polsk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

ถึง จอห์น
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Droga Mamo/Drogi Tato,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
เรียน คุณลุงเจอโรม
Drogi Wujku,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
สวัสดี จอห์น
Cześć Michale,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
ว่าไง จอห์น
Hej Janku,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
จอห์น
Janku,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
ถึงสุดที่รัก
Mój Drogi/Moja Droga,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
ถึง สุดที่รัก
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ถึงจอห์นที่รัก
Najdroższy/Najdroższa,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Dziękuję za Twojego maila.
Brugt når man svarer på en korrespondance
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Brugt når man svarer på en korrespondance
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Piszę, by przekazać Ci...
Brugt når du har vigtige nyheder
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Czy masz już plany na...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Z przykrością piszę, że...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Pozdrowienia od...
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Pozdrów ode mnie...
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Czekam na Twoją odpowiedź.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Odpisz szybko.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Odpisz, gdy...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
ขอให้โชคดีนะ
Trzymaj się ciepło.
Brugt når du skriver til familie og venner
ฉันรักคุณ
Kocham Cię.
Brugt når du skriver til din partner
ขอให้โชคดีนะ
Pozdrawiam serdecznie,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
ขอให้คุณโชคดี
Pozdrawiam ciepło,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Serdecznie pozdrawiam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความหวังดี
Ściskam,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Buziaki,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Ściskam serdecznie,
Uformel, brugt når man skriver til familie
ด้วยความรัก
Mnóstwo buziaków,
Uformel, brugt når man skriver til familie