portugisisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

ถึง จอห์น
Querido Vítor,
Querida Maria,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Querida Mãe,
Querido Pai,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
เรียน คุณลุงเจอโรม
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
สวัสดี จอห์น
Olá Vítor,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
ว่าไง จอห์น
Oi Vítor,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
จอห์น
Vítor,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
ถึงสุดที่รัก
Meu querido,
Minha querida,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
ถึง สุดที่รัก
Meu amado,
Minha amada,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ถึงจอห์นที่รัก
Amado Vítor,
Amada Maria,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Obrigado por seu e-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Foi bom ter notícias suas novamente.
Brugt når man svarer på en korrespondance
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Brugt når du har vigtige nyheder
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Você já fez planos para ...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Lamento informá-lo que ...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...manda lembranças.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Diga olá para ... por mim.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Espero ter notícias suas em breve.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Escreva novamente em breve.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Escreva de volta quando...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
ขอให้โชคดีนะ
Cuide-se.
Brugt når du skriver til familie og venner
ฉันรักคุณ
Eu te amo.
Brugt når du skriver til din partner
ขอให้โชคดีนะ
Abraços,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
ขอให้คุณโชคดี
Com carinho,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Com carinho,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความหวังดี
Tudo de bom,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Com todo meu amor,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie
ด้วยความรัก
Com muito amor,
Uformel, brugt når man skriver til familie