russisk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

ถึง จอห์น
Дорогой Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Дорогая мама/папа
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
เรียน คุณลุงเจอโรม
Дорогой дядя Петя,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
สวัสดี จอห์น
Привет, Иван,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
ว่าไง จอห์น
Здорово, Иван,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
จอห์น
Иван,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
ถึงสุดที่รัก
Любимый (ая),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
ถึง สุดที่รัก
Дорогой мой...
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ถึงจอห์นที่รัก
Милый Иван,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Спасибо за E-mail.
Brugt når man svarer på en korrespondance
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Brugt når man svarer på en korrespondance
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Извини, что так долго не писал(а)
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Мы так давно не общались
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Brugt når du har vigtige nyheder
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
С удовольствием сообщаю, что...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Я был рад услышать, что...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Я так сожалею о...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...тоже шлет приветы.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Передай ... привет от меня.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Надеюсь на скорый ответ.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Ответь как можно скорее
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Напиши, если/когда...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
ขอให้โชคดีนะ
Береги себя.
Brugt når du skriver til familie og venner
ฉันรักคุณ
Я тебя люблю.
Brugt når du skriver til din partner
ขอให้โชคดีนะ
С наилучшими пожеланиями
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
ขอให้คุณโชคดี
С наилучшими пожеланиями,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
ด้วยความเคารพอย่างสูง
С уважением..
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความหวังดี
Всего наилучшего,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
С любовью,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
ด้วยความรัก
Я вас люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie
ด้วยความรัก
Люблю,
Uformel, brugt når man skriver til familie