tysk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Milý Johne,
Lieber Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Milá mamko / Milý taťko
Liebe(r) Mama / Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Milý strejdo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Ahoj Johne,
Hallo Johannes,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Čau Johne,
Hey Johannes,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Johne,
Johannes,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Můj milý / Má milá,
Mein(e) Liebe(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Můj/Má nejdražší,
Mein(e) Liebste(r),
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Nejdražší Johne,
Liebster Johannes,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Děkuji za tvůj e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Brugt når du har vigtige nyheder
Už máš nějaké plány na... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
Je mi moc líto, že...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... posílá pozdrav!
... grüßt herzlich.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
Pozdravuj ode mě... .
Bitte grüße... von mir.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Těším se na tvojí odpověď.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš brzy.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
Napiš mi prosím, až...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Opatruj se.
Mach's gut.
Brugt når du skriver til familie og venner
Miluji tě.
Ich liebe Dich.
Brugt når du skriver til din partner
S přáním všeho nejlepšího,
Herzliche Grüße
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
Mějte se moc hezky,
Mit besten Grüßen
Uformel, brugt mellem familie eller venner
Nejsrdečnější pozdravy,
Beste Grüße
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Jen to nejlepší,
Alles Gute
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Alles Liebe
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
S láskou,
Alles Liebe
Uformel, brugt når man skriver til familie
S láskou,
Alles Liebe
Uformel, brugt når man skriver til familie