fransk | Fraser - Personlig | E-Mail

E-Mail - Åbning

Sevgili Can,
Cher Albert,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Sevgili Anne / Baba,
Chère Maman / Cher Papa,
Uformel, standard måde at henvende sig til sine forældre på
Sevgili Ali Amca,
Cher Oncle Maurice,
Uformel, standard måde at henvende sig til et familiemedlem på
Merhaba Can,
Salut André,
Uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Hey Can,
Coucou Sébastien,
Meget uformel, standard måde at henvende sig til en ven på
Can,
Louis,
Uformel, direkte måde at henvende sig til en ven på
Sevgilim / Canım,
Mon chéri / Ma chérie,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til éns kære
Benim sevgili ...,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
Çok sevgili Can,
Mon cher Thomas,
Meget uformel, brugt når man henvender sig til en partner
E-postan için teşekkürler.
Merci pour votre courriel.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Brugt når man svarer på en korrespondance
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Brugt når man skriver til en gammel ven du ikke har kontaktet i noget tid

E-Mail - Hoveddel

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Je t'écris pour te dire que...
Brugt når du har vigtige nyheder
... plan yaptınız mı?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Brugt når du vil invitere nogen til en begivenhed eller vil mødes med dem
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Brugt når du gerne vil takke nogen for at sende noget / invitere nogen / vedlægge information
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Brugt når du oprigtigt takker nogen for at fortælle dig noget / tilbyde dig noget / skrive til dig angående noget
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Brugt når du oprigtigt sætter pris på noget nogen skrev til dig / inviterede dig til / sendte dig
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Brugt når man meddeler gode nyheder til venner
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Brugt når man videresender en besked eller nyheder
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
J'ai le regret de vous informer que...
Brugt når man meddeler dårlige nyheder til venner
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Brugt når du trøster en ven som har fået dårlige nyheder
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Brugt når du gerne vil have en ven skal se din nye hjemmeside
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Brugt når du gerne vil have en ven til at tilføje dig til en instant message service, så I kan kommunikere noget oftere

E-Mail - Afslutning

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Brugt når du gerne vil fortælle nogen at du savner dem via modtageren af brevet
... sevgilerini gönderiyor.
...envoie ses salutations.
Brugt når man tilføjer en andens hilsen til et brev
...'ye benim selamımı söyle.
Dis bonjour à...de ma part.
Brugt når man gerne vil anerkende nogen via den person du skriver til
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Brugt når du gerne vil have et brev tilbage
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Écris-moi vite.
Direkte, brugt når du gerne vil have et brev tilbage
... olduğunda lütfen yaz bana.
Écris-moi quand...
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Brugt når du kun ønsker at modtageren skriver tilbage når de har en form for nyheder
Kendinize iyi bakın.
Prends soin de toi.
Brugt når du skriver til familie og venner
Seni seviyorum.
Je t'aime.
Brugt når du skriver til din partner
En iyi dileklerimle,
Tous mes vœux,
uformel, brugt mellem familie, venner eller kollegaer
En iyi dileklerimle,
Amitiés,
Uformel, brugt mellem familie eller venner
En derin saygılarımla,
Amicalement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
En iyi dileklerim sizinle,
Bien à vous/toi,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tüm sevgimle,
Tendrement,
Uformel, brugt når du skriver til familie eller venner
Tüm sevgimle,
Bises,
Uformel, brugt når man skriver til familie
Çokça sevgiyle,
Bisous,
Uformel, brugt når man skriver til familie